Traditional Culture Encyclopedia - Weather forecast - Appreciation of the original text and translation of "You Xian Miao Ji" translated by Han.

Appreciation of the original text and translation of "You Xian Miao Ji" translated by Han.

Engraved in the temple of wandering elves Original: I faced this enchanted hut, the courtyard of five cities in heaven, and I saw a village, which was blue and quiet after a long rain. The Qin tree in the emerald remote area of Xiaoshan, the sound of the anvil of the Han Palace news cold Qiu Lai. The empty altar is clear and scattered, and the small hole is fragrant with grass. Why are you looking for heaven? There is a beautiful peach blossom garden in the world.

I just saw the five towers in Sendai, and the scenery was cold and bleak at the beginning of the night and the rain. The green hills are far away in Qin, and the anvil of Han Palace reports the cold autumn. The empty altar is clear and loose, and the shadow falls to the bottom of the water. The small hole is quiet and the fine grass is fragrant. Why are you looking for a fairyland outside the world? There is a beautiful paradise in the world.

Note 1 engraved in the temple of wandering gods and monsters: there is no word "same" in a book. Fairy Tour View: In the Xiaoyao Valley of Songshan Mountain in Henan Province today. Tang Gaozong was built by Taoist Pan. 2 Five Pagodas: The alchemist in Historical Records of Feng Chan once said: "The Yellow Emperor is on the twelfth floor, with five floors in total, waiting for the gods to hold a grand ceremony to welcome the New Year." This refers to the concept of Xianyou. 3 rainy night: rainy night. Anvil: the sound of clothes crushing on the crushing stone. 5 Leisure: One is "openness". 6 Fang wai: a fairyland where immortals live. 7 Danqiu: refers to the immortal residence, which is bright day and night.

Inscribed in Youxian Temple to enjoy this poem about Taoist viewing the building, it is a poem about sightseeing. It depicts the lofty, open, elegant and quiet scenery of Xianyou after the rain, praises the Taoist worldview better than the fairyland on earth, and shows the poet's yearning for Taoist practice life.

The first three aspects of the poem describe the scenery outside the fairy tour after the rain. The first link points out the time and place, hits the topic "Xianyou view" and describes the weather. Zhuan Xu wrote about the scenery outside the autumn night, first "seeing" and "Qin Shu", then "smelling" and "anvil sound". Neck couplets describe the scenery inside the view, first describing the quietness of the "empty altar" in the high place, and then describing the quietness of the "small hole" in the low place, pointing out that it is the residence of Taoist priests, which vividly shows the quietness and elegance of the Xianyou view. Lian expressed his feelings at the end, and quoted the words of "traveling far away", praising this place as the beauty of the immortal's residence, and expressing the author's longing for a leisurely life. When I saw the concept of Xianyou, it was the time when the rain began to harvest and the scenery was bleak. In the twilight, the mountains are connected with the trees of the Qin Dynasty, and the sound of the anvil smashing clothes seems to report that the Han Palace has entered autumn. Loosely cast vertical and horizontal shadows, the altar is empty and secluded, fine grass produces fragrance, and the hole is deep. The whole poem has a distant view and a close view, focusing on the quiet scenery of Taoist temple.

The whole poem has beautiful language, harmonious tone and catchy reading. But it doesn't make much sense to be vague, so you can only recite it, but you can't ponder it.

Poetic Works: Poems of Wandering Immortals inscribed in the Temple Author: Tang Dynasty Han Yi Poetry Classification: 300 Tang Poems, Travel, Yearning