Traditional Culture Encyclopedia - Photography major - Interpretation and Appreciation of the Full Text of Wei Guofeng Feng Boxi

Interpretation and Appreciation of the Full Text of Wei Guofeng Feng Boxi

Feng Wei Bo Xi, a national style, is a folk song of the Chinese people in the pre-Qin period. The whole poem consists of four chapters, each with four sentences. Mainly writing about ancient wars. The whole poem is divided into four chapters, all of which are narrated and lyrical in the tone of female thinking. The first chapter begins with four sentences, thinking of a woman who happily praises the beauty of her husband's talent without complaining; In the second chapter, the style and artistic conception of the poem suddenly became a description of her husband's homesickness; The third chapter further describes the feelings of missing her husband; The fourth chapter, inheriting the contents of the first two chapters, tells his wife again and again how much she misses her husband. The whole poem closely follows the word "thinking". Thinking of a woman first turns to thinking of her husband, then from thinking of her husband who is not dressed up to having a headache, and then from having a headache to suffering from heart disease, thus showing a ups and downs trend. This poem is detailed in description, deep in step by step, deep in feelings, and full of strong artistic appeal. The Book of Songs is the first collection of poems in the history of China literature. It has had a far-reaching impact on the development of later poetry and has become the source of the realistic tradition of classical literature.

Bosi

Solution: the husband has been separated for a long time, and the wife misses the lyrics of distant people.

original text

Bo Xixi 1, the state of solution 2. Bo also holds 3, the predecessor of the king.

From the east of Bo, my head is like a flying canopy. Is there no ointment 4? Who is suitable for 5!

It's raining and the sun rises. I am willing to talk, I am willing to take the first disease.

How did you get grass 7? The back of the tree is 8. I am willing to think about it, which makes me feel very uncomfortable.

translate

My eldest brother is really brave and a national hero. My eldest brother, sir, has become the pioneer of the king.

Since eldest brother went to the East, his hair is messy like a flying canopy. What ointment is missing? Decorate my face for who!

It rains when it should, but the sun is shining. I want to have a headache when I am thinking about my eldest brother.

Where can I find a girl without sadness? Plant it in the north of the house. I feel sad and sick when I think of my eldest brother.

To annotate ...

1. Cece: Wu Ying is very tall.

2. Solution: Same as "solution".

3. Shu (shū book): ancient weapons, sticks. Long legs, no blades.

4. Cream bath: oil for women to moisturize their hair.

5. Comfortable: Yue.

6. High (bright appearance.

7. Hemerocallis fulva: Hemerocallis fulva, a girl without sorrow, is commonly known as day lily.

8. Back: North of the house.

9. Only (Sister Mei): Worry becomes illness.

Make an appreciative comment

War will destroy many things, first of all, it will destroy the family life of soldiers themselves. The soldiers haven't gone to war yet, and their wives have been left in loneliness and fear. Their memory is not an ordinary memory, it is always full of anxiety and anxiety. Waiting for their husbands to come back from the war has almost become the only meaningful content in their lives.

However, war is always inevitable. No matter how necessary an ongoing war is and whether it can be judged as "justice", the group and its leaders engaged in this war should always encourage the members of the group to make the greatest efforts and sacrifices for it. The state commends soldiers and makes them think that their efforts and sacrifices are worthwhile; This honor will also affect their families, especially their wives, and make them think that the destruction of family life and their own pain are valuable and meaningful. Therefore, writing a poem in which a wife misses her husband who joined the army usually includes two aspects: being proud of her husband-this pride comes from the reward of the state and the group; Miss your husband and worry about it-this emotion comes from your heart.

Bo Xi is a typical poem of this kind.

At the beginning of the poem, we see a woman proudly describing her husband. "Bo" used to be the first of the brothers, that is, the eldest brother, and it is used here as a wife's address to her husband (so we translate it as "eldest brother"), with a friendly tone. -modern folk songs often do this. Why is this husband proud? One is that he became a hero of a country because of his heroism, and at the same time he acted as the pioneer of the king because he was very brave (thus, he was regarded as a warrior in the aristocratic class). The source of pride, I'm afraid, is mainly in the latter point. If Bo is tall and brave, but he winces when the war happens, his wife has nothing to boast about publicly. In fact, the glory known by ordinary people, that is, the glory recognized by society, individuals do not have much ability to make independent judgments in this respect.

Turning to the second chapter, I wrote that since her husband went to the battlefield, his wife stopped dressing herself at home and left her hair-the most decorative part of a woman's body-messy like grass. This later became the most typical expression of China's ancient love poems, such as "From the monarch, the mirror is dark" (Xu Gan's Room Thinking), "Combing my hair all day long" (Liu Yong's Ding Feng), "Combing my hair inadvertently" (Li Qingzhao's "Recalling the Xiao on the Phoenix Tower"), and so on. This is a temporary destruction of a woman's beauty, which shows that she is closed to the opposite sex, that is, loyal to her husband. However, as a soldier's wife, this move has a further meaning. In ancient times, women were not allowed to go to war, so the wife's loyalty to her husband who joined the army actually indirectly showed her loyalty to the country-this is not only an individual behavior, but also a group-the requirements of the country. Imagine a soldier risking his life to fight in the front, while his wife dresses up all day in the rear. Even if there is nothing wrong, can he feel at ease? This is not only dangerous to the family, but also extremely unfavorable to the country. Therefore, the society especially needs to encourage military wives to show complete loyalty to their husbands. No matter who wrote this poem (it may be a woman's self-report or someone else's plan), it meets the above requirements. Later, Du Fu's "Divorce" wrote that a bride told her husband who joined the army that she would "never do anything again" and that she would "wash red makeup for the king" so that he could go out with peace of mind, which is in line with this article.

However, although the heroine in the poem can be regarded as "deeply aware of the righteousness" and is very proud that her husband can become the "first king", the long-awaited failure has brought her great pain. For ancient women, the whole content of life and the only source of happiness is family; When their families were destroyed, their lives were completely destroyed. The husband waiting to join the army is different from the general lovesickness-there is deep fear behind it. Pan Yue's "Widow's Fu" takes this poem as an allusion, and there is a cloud: "The poet sighs, but he is willing to talk, and he is distressed ... Ronghua Ye is in full bloom, and his lover suddenly refers to his back." Revealing the fear that her husband will eventually not return is not written from the front, but really hidden under the literal. Knowing this, we can truly understand the heroine's expectation, disappointment and unbearable pain described in the third and fourth chapters. She even wishes she could "forget her troubles" because this kind of "trouble" has made her unbearable.

Poetry must have true feelings, otherwise it will not impress people; However, the poet's feelings are not freely expressed and are often restricted by social concepts. Take "Bo Xi" for example. If you blindly write that your wife is proud of her husband's service to the country, it will make people feel unnatural-at least inhuman; On the other hand, if we blindly write about the wife's desire for her husband, and even have an aversion to war (in fact, it is by no means impossible), it does not meet the requirements of the society at that time. So in the end, it became what we read: the strong feelings for loved ones became gentle after combing with a sense of responsibility, with deep pain and sadness, but no fierce resentment. Because the social background involved in this poem has existed for a long time in the history of China, its emotional expression has become a model of similar poems in later generations.

As for the theme of this article, Preface to Mao Poetry is interpreted as: "It is also a thorn. It is said that the gentleman's service is the forerunner of the king, and it is out of date (the same as "Return"). " Ideal politics should not make China people work too hard and ruin their family life. In fact, the so-called "thorn" in the poem is unfounded, but the Confucian political ideal expressed by the author is exactly in line with the heroine's wish in the poem. (Luo Guyi)

Interpretation and Appreciation of the Full Text of Wei Guofeng Feng Boxi